skip to main content
Goldsmiths - University of London
  • Students, Staff and Alumni
  • Search Students, Staff and Alumni
  • Study
  • Course finder
  • International
  • More
  • Search
  • Study
  • Courses
  • International
  • More
 
Main menu

Primary

  • About Goldsmiths
  • Study with us
  • Research
  • Business and partnerships
  • For the local community
  • Faculties and Schools
  • News and features
  • Events
  • Give to Goldsmiths
Staff & students

Staff + students

  • Students
  • Alumni
  • Library
  • Timetable
  • Learn.gold - VLE
  • Email - Outlook
  • IT support
  • Staff directory
  • Staff intranet - Goldmine
  • Graduate School - PGR students
  • Teaching and Learning Innovation Centre
  • Events admin
In this section

Breadcrumb navigation

  • Events
    • Degree Shows
    • Black History Month
  • Calendar
Seminar

Elsa Kienberger, 'The [Collaborative] Master Builder '


2 Mar 2026, 5:30pm - 7:30pm

RHB 221, Richard Hoggart Building

Event overview

Cost free
Department English and Creative Writing
Subject Literary and Creative Studies , Theatre Music and Performance
School Music, English and Theatre
Faculty Creative Arts and Media
Contact ivieg001(@gold.ac.uk)

A discussion of the collaborative nature of theatre translation and adaptation, the role of sound and movement, and the subversion of gender double standards in the fin de siècle

On 20 February 1893, Elizabeth Robins starred as Hilda in the first English performance of The Master Builder (Trafalgar Theatre). While Robins was not given credit during her lifetime, she was part of the English translation and stage adaptation of Henrik Ibsen’s Dano-Norwegian play alongside William Archer and Edmund Gosse. Scripts held in the Elizabeth Robins Papers archive at New York University demonstrate not only her influence on the stage translation of The Master Builder, but the collaborative nature of theatre translation and adaptation. During the seminar, we will listen to excerpts from the Dano-Norwegian play and English translation and discuss the role of sound and movement in stage translation. We will also consider how translation and adaptation can be used to subvert gender double standards in the fin de siècle. To illustrate Robins' gender politics, we will read short scenes from two 1893 versions of The Master Builder: Archer and Gosse’s English translation published by Heinemann and the Archer, Gosse, and Robins’s collaborative stage translation. As Hilda says, it will be << forfærdelig spendende >> | ‘terribly exciting’.

Dates & times

Date Time Add to calendar
2 Mar 2026 5:30pm - 7:30pm
  • apple
  • google
  • outlook

Accessibility

If you are attending an event and need the College to help with any mobility requirements you may have, please contact the event organiser in advance to ensure we can accommodate your needs.

Event controls

  • About us
  • Accessibility statement
  • Contact us
  • Cookie use
  • Find us
  • Copyright and disclaimer
  • Jobs
  • Modern slavery statement
Admin login
  • Twitter
  • Linkedin
  • TikTok
  • Instagram
  • YouTube
© Goldsmiths, University of London Back to top